A respeito do Jornalista Gerente de imprensa dos EUA que compara Brasil ao Congo, encaminhamos a este um e-mail fazendo severas críticas, destacando a falta de respeito com o nosso país e o teor preconceituoso da atitude do jornalista. “Welcome to the Congo!” (Bem-vindo ao Congo) foi a frase de autoria de Neuendorf. Para nosso surpresa tivemos a sua resposta, que vai na íntegra:
de
Kevin Neuendorf
ocultar detalhes
11:43 (16 minutos atrás)
para
Joel Rogerio
data
08/07/2007 11:43
assunto
RE: Kelvin Preconceituoso
I want to apologize to you and the Brazilian people. I in no way meant any harm by the message you saw in Saturday's paper. It was very hot in our office before the air conditioning got turned on and that was the only reason for the message. I did not personally write that message.
In fact, I love Brazil and Rio de Janeiro. I love the people, the culture the food and all that has to offer. I went running on your beautiful beaches yesterday and I was planning to vacation in this city after the Pan American Games are complete.
I along with the other 1100 members of our U.S. Delegation are excited to be in Brazil and experience the Games. The co-Rio organizers have been great in providing first class hospitality and we expect nothing but the best from them and the people of Brazil as hosts of the 2007 Pan American Games.
I hope you believe me, because that is the truth. I did not mean any harm and I apologize for the insensitivity it wasn’t my intent.
Kevin Neuendorf
11:43 (16 minutos atrás)
para
Joel Rogerio
data
08/07/2007 11:43
assunto
RE: Kelvin Preconceituoso
I want to apologize to you and the Brazilian people. I in no way meant any harm by the message you saw in Saturday's paper. It was very hot in our office before the air conditioning got turned on and that was the only reason for the message. I did not personally write that message.
In fact, I love Brazil and Rio de Janeiro. I love the people, the culture the food and all that has to offer. I went running on your beautiful beaches yesterday and I was planning to vacation in this city after the Pan American Games are complete.
I along with the other 1100 members of our U.S. Delegation are excited to be in Brazil and experience the Games. The co-Rio organizers have been great in providing first class hospitality and we expect nothing but the best from them and the people of Brazil as hosts of the 2007 Pan American Games.
I hope you believe me, because that is the truth. I did not mean any harm and I apologize for the insensitivity it wasn’t my intent.
Nossa Tradução:
Quero pedir desculpas a você e ao povo brasileiro. Em nenhum momento a mensagem da frase que você leu no sábado teve a intenção de qualquer ofensa.
Estava muito quente no escritório antes de ser acionado o ar condicionado – esta foi a única razão da frase. Não escrevi pessoalmente a frase. Eu amo o Brasil, o Rio de Janeiro. Amo o povo, a cultura e a comida e tudo que o país tem a oferecer. Fui passear em suas praias ontem e estava planejando passar as férias nesta cidade depois que os jogos panamericanos terminassem. Eu e os outros 1.100 membros da nossa delegação dos Estados Unidos ficamos excitados com a expectativa dos jogos. Os organizadores do Pan do Rio foram excelentes, hospitaleiros, e nós e nós não esperamos nada que o melhor deles e do povo do Brasil como anfitriões dos jogos panamericanos 2007. Eu espero que você me acredite, porque esta é a verdade. Eu não quis dar o significado que a frase causou. Peço desculpa pelo insensibilidade que não era minha intenção.
Estava muito quente no escritório antes de ser acionado o ar condicionado – esta foi a única razão da frase. Não escrevi pessoalmente a frase. Eu amo o Brasil, o Rio de Janeiro. Amo o povo, a cultura e a comida e tudo que o país tem a oferecer. Fui passear em suas praias ontem e estava planejando passar as férias nesta cidade depois que os jogos panamericanos terminassem. Eu e os outros 1.100 membros da nossa delegação dos Estados Unidos ficamos excitados com a expectativa dos jogos. Os organizadores do Pan do Rio foram excelentes, hospitaleiros, e nós e nós não esperamos nada que o melhor deles e do povo do Brasil como anfitriões dos jogos panamericanos 2007. Eu espero que você me acredite, porque esta é a verdade. Eu não quis dar o significado que a frase causou. Peço desculpa pelo insensibilidade que não era minha intenção.
Nenhum comentário:
Postar um comentário